• 哭笑不得 - [捻文嚼字]

    Tag:

    2008-06-02

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://ningmengyeziqin.blogbus.com/logs/22138716.html

         工作的缘故,常会在学生的作业中或谈话中发现一些及其可笑的句子,平时都在与同事的交谈中一笑而过了,现摘记几个如下,全当做笑谈。

             “每到换季的时候,很多女人都会说:‘我没有穿衣服,我要去逛街。’”老师在批语中写道:没穿衣服就去逛街,你也太大胆了吧!汉语的语序很重要,应改为“没衣服穿”。

              一个学生告诉我,他刚开始学汉语的时候,老听别人说“难看”,当时他以为是“男看”,并且自己理解该词的意思是:看起来很像男人,很有男人味。于是,有一天下课休息的时候,跟朋友聊天,对一个外表英俊,堪称帅哥的同学赞美道:“哎呀,你真男看!”同学听了很生气,不明白为什么,骂别人难看还这么兴奋,差点儿闹误会。后来经过解释才得以和解。可见万不可生造字词,自以为是。哈哈……

              初级班的学生在开始学习的时候,往往会犯一些很“低级”的错误,他们老是分不清“你、我、他/她”。有一次课文的内容是关于打电话的,两个人分别扮演不同的角色。电话铃声响起,只见一个同学拿起电话,说:“喂,我是谁?”全班顿时哄堂大笑,从此这位同学得了个绰号叫“我是谁”。

             有时候在汉语中,我们自己对一些东西的称谓也不是很明了。比如“内衣”一词,既可以指内裤和bra,也可以指冬天我们穿的保暖的秋衣、秋裤。但是在商场的服装包装袋上偏偏从来都不写秋衣、秋裤,都写着“内衣”“保暖内衣”。于是,有的学生就依此类推,认为穿在下面的当然叫“内裤”。当然他不知道“内裤”的真正含义。

            北京的冬天是极冷的,国人都有穿秋衣、秋裤的习惯。在国外是很少有人穿的。有个学生,大概是从东南亚来的,从来没经历过这么冷的季节。实在冻得受不了了,听从了一位朋友的建议,去买了保暖内衣来穿上。果真是很暖和,上课的时候一点儿也不冷了,很是兴奋,觉得这内衣的用处极大。上课的时候特别跟老师提到了这件事。“老师,今天我一点儿也不觉得冷了。”“为什么呀?”老师问。“因为我穿了内裤。”老师不解,疑惑中,问题又来了。“老师,你也穿内裤了吗?”……(这个故事是听来的)

          入夏,天气渐渐热了起来,大家也换上了夏装。有一天,孟老师穿了一条裙子给学生上课,在楼梯上碰到了一位从澳大利亚来的男学生。他见到老师穿裙子,觉得很意外:“老师,你第一次没穿裤子!”老师无语。

          

              


    收藏到:Del.icio.us